English translation Deutsch Übersetzung Traduction française Traducción al español

Hlavní menu

Hlavní fotogalerie

Fotogalerie Polančanů

Ostatní fotogalerie

Archiv

 «  březen 2010  » 
Po18152229
Út29162330
St310172431
Čt4111825 
5121926 
So6132027 
Ne7142128 

Datum - Svátek

Datum: 
čtvrtek 11.03.2010

Svátek slaví: 

Anděla

Vyhledávání

Reklama

Odkazy

Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS!
   
Cooliris EnabledFlash Player Enabled
   
optimalizace
   
TOPlist


 

Kategorie: Bleskové zprávy, Aktuality

Jak se peče pravý valašský chléb

Letošní Valašské dožínky se staly příležitostí oživit starou tradici pečení chleba...

Pro valašské roby to byla týdenní náročná povinnost. Chleba musel vydržet celý týden. Také proto se do něj přidávaly i brambory. Ke konci byl už tvrdší, ale i na to měli Valaši fígl. Nalámali ho do teplého posoleného mléka nebo si ho trochu namočili ve vodě a opekli jej na rozpálených kamnech - hned byl do křupava.

I přesto, že se dříve peklo každý týden, tak pokaždé se povedl trochu jinak. Hodně záleželo nejen na správném vytopení pece, ale hodně i na vstupním materiálu. Stačilo, aby byl špatný rok na obilí a již to bylo znát i na chlebě. Stávalo se, že se srazil nebo nenakynul, a přesto musel "sloužit" celý následný týden.


Valašský chleba

To jak se dříve pekl chleba nám řekla Marie Juřicová (gazděna na dožínkách), která jej ještě více než  před 30 lety  pravidelně pekla. Na mnoho detailů se přišlo až právě při práci. My jsme zkoušeli péct celkem 3x, a to se zmenšenou dávkou. Původní recept uvedený ve fotogalerii je na 6 velkých pecnů (plná pec).

Na pečení se podíleli Marie Juřicová (gazděna), Vendula Juřicová, Katka, Marie a Radek Sádlíkovi.

Poslední pečení (dožínkovský chleba) jsme vyzkoušeli jen v jedné osobě (Maruška) a tím se došlo na další věci, jako že např. svíčky na krově nad pecí sloužily při nakládání pece, kdy se umístily dovnitř, aby tam bylo vidět. Nebo že při pootáčení chleba (v půlce pečení je tam opravdu tma jak v pytli), kdy neudržíte lopář s těžkým pecnem v ruce jedné a baterku v ruce druhé, musíte využít dalšího starého fíglu, a to, že na žhavé uhlíky hodíte nějaké malé dřevo.

Ještě malé vysvětlení pro "nevalašsky mluvící" návštěvníky stránek k moukám. Valašsky režná mouka je spisovně mouka žitná. Valašsky žitná mouka je spisovně mouka pšeničná.

Teď už jen popřát pěknou zábavu...

Autoři článku a fotogalerie: Maruška a Radek Sádlíkovi
Překlad textů ve fotogalerii "po valašsky":
Marie Juřicová

VSTUP DO FOTOGALERIE Jak se pekl domácí chléb pro valašské dožínky ZDE



Oheň v peci

print Formát pro tisk

Komentáře rss


Nebyly přidány žádné komentáře.